মিলিজার অফ গাদারা

9067
20621

মিলিজার অফ গাদারা

মিলিজার অফ গাদারা খ্রীষ্টপূর্ব প্রথম শতকের কবি, যিনি গ্রীক ভাষায় এপিগ্রাম সংকলনের পাশাপাশি লিখেছিলেন প্রচুর আবিষ্ট করা কবিতা। যেগুলির মধ্যে এখন পাওয়া যায় ১৩৪টি এপিগ্রাম। গাদারা শহরে তাঁর জন্ম। তাঁর গ্রীক অ্যান্থোলজির পাণ্ডুলিপিই সেই সময়কার গ্রীক এপিগ্রামগুলির একমাত্র সংকলন।

ইংরেজিতে অনুবাদ  চার্লস বার্নস্টাইন

ভাষান্তর ।  বেবী সাউ

এপিগ্রাম

এগিয়ে এসো কেউ, হাতটি দাও।

বন্য ছেলে ওই ভালোবাসার

হারিয়ে গেছে। দূরে হারিয়ে গেছে।

এখনই এলো সেই ভয়াল দিন

শেষের দিন এইলো, বিছানা ছেড়ে

সেও তো চলে গেল, দূরের দেশে

কেমন ছিল সে যে কীভাবে বলি

সঘন ভেজা চোখ, কথা তো অনিবার

হাসিতে মূর্ছনা, ডানাটি লাগানো

পুরো নাম কী? আমি জানি না মহোদয়

বাবা ও মা তো বহু আগেই তাকে

ছেড়েই নিয়েছেন মাটির ঠিকানা

ছেলেটি প্রিয় ছিল, ছেলেটি প্রিয়

এখন হয়তো বা হাতটি নাড়িয়ে

হৃদয়ে এনে দেবে দুঃখ নদীখানি

তবু তো কিছু দেবে, কিছু তো আছে

কোথায় গেল সেই ছেলেটি আজ?

হয়তো কাছে আছে, হয়ত পাশে

আমাকে ছেড়ে যাওয়া নয় সহজ

বরং টান মারো ছিলায় ধনুকে

বিদ্ধ করে যাও আমাকে রোজ

(এপিভি ১৭৭)

বোল না, মনকে বোল না, আজ, খোঁজো, তুমি ধরা পড়ে যাবে

তোমার ক্ষুদ্রতা ধরা পড়ে যাবে, তুমি যদি মিথ্যে রঙ চড়াও

আমি কি বলি নি তোমায়? আগে? বলিনি? থেমে যাও?

এবার পড়েছ ফাঁদে, জড়িয়ে পড়েছ।

হতাশার সঙ্গে কেন যুদ্ধে নেমেছ?

ভালোবাসা রেখেছে তোমার ডানাদুটি বেঁধে

সস্তা পারফিউমের গন্ধে ভরে আছ তুমি, আগুনে সংজ্ঞা হারিয়ে ফেলছ

তোমার কাছে পান করার মতো রয়েছে কেবল

তোমার অশ্রু।

(এপি, এক্স আই আই ১২২)

এই ছিল তো বার্তা, তবে, যখন তুমি বললে তাকে

তখন তাকে আবার বলো, আবার বলো, এবং দ্রুত

কিন্তু একটূ দাঁড়িয়ে বলো, আস্তে আস্তে, প্রিয় আমার

এতই যদি তাড়া তবে, শিল্প কেন করতে এলে?

সবকিছু তার শুনেছ কি আজ? অনুসরণ করেছ তুমি?

অনেক কথা বলার চেয়ে কিছুক্ষণ তো নীরব থাকো।

আমিই তোমায় করেছি দূত, আমার প্রিয় ভালোবাসার

একটি কণা ছড়িয়ে দিও, তোমার ভালোবাসার গানে।

(এপি-১৮২)

বসন্তের এই ফুল কি তুমি ফেলে রেখেই যাবে?

গাছের উপর, গাছের নীচে

নব্য শিশুর চোখের মত